Национальная библиотека Норвегии планирует перевести в цифровой формат все книги, существующие на норвежском языке. Да, все без исключения — от средневековых манускриптов до произведений наших современников.
Как сообщает сайт библиотеки, в основе такого решения лежит норвежский Закон об обязательном депонировании, в соответствии с которым «любой опубликованный материал, на любом носителе, должен быть депонирован в Национальную библиотеку Норвегии». Библиотека в этом случае действует как «национальный банк памяти, становясь мультимедийным хранилищем знаний, сконцентрированным на архивировании и распространении информации».
Программа оцифровки началась в 2006 году, и библиотека полагает, что на ее полное осуществление понадобится от 20 до 30 лет. Таким образом, если оптимистические прогнозы оправдаются, то уже в середине следующего десятилетия вся сумма человеческих знаний на норвежском языке будет доступна в цифровом виде в облачных хранилищах (или как они будут называться через пятнадцать лет).
На сайте также сообщается, что «параллельно оцифровке аналоговых материалов, Национальная библиотека Норвегии работает над расширением диапазона публикаций, подпадающих под действие закона об обязательном депонировании. Библиотека делает все возможное, чтобы расширять свое хранилище цифрового контента путем получения цифровых источников выходящих публикаций».
Отвечая на вопрос «зачем оцифровывать?», сайт сообщает, что библиотека ставит перед собой следующие задачи: а) сохранение коллективной памяти нации для будущих поколений и б) обеспечение доступа ко всей коллекции библиотеки пользователями с норвежскими IP-адресами для изучения и использования (включая материалы, защищенные авторским правом).